Traduction de Requiem (Stevenson) 1954


AN NGHỈ

Dưới trời rộng, đầy sao,

Đào mồ cho ta nghỉ,

Ta sống vui biết bao,

Ta chết bao hoan hỷ.

 

Nào đây tờ di chúc,

Thơ này khắc mộ ta :

Ta nghỉ nơi ao ước,

Thủy thủ đã về nhà.

 

Đã về nhà ! Thủy thủ !

Lìa biển rộng phong ba.

Đã về nhà ! Lạp hộn !

Lìa rừng thẳm, non xa.

 

Xuân Việt


 Sous un ciel vaste et étoilé,

Creusez la tombe et laissez-moi reposer.

J'ai vécu heureux et je meurs heureux,

Et je me suis couché de bon cœur.

Voici le vers que tu graveras pour moi :

*Ici il repose où il aspirait à être ; *

Le marin est rentré chez lui, de retour de la mer,

Et le chasseur est rentré chez lui, de retour de la colline.

Aucun commentaire: